¥?? in japan
http://himawari.pixnet.net/
ㄎ 最近好多小倉山莊文
他們家的名稱真的都很炫...完全看不懂是什麼 對外國人來說更難理解...
祝い歳時記 不是一大片的仙貝 而是綜合口味小小片
http://himawari.pixnet.net/
一次可以吃到八種口味
(只好又借官網漂亮圖)
各口味適合各種節慶
我最愛的當然是和三盆 ザラメ(粗砂糖)也沒他好吃
最不愛的是紫芋 他太芋......
http://himawari.pixnet.net/
然後吃完之後 突然發現小盤子竟有印字
嗯....草寫完全看不懂
http://himawari.pixnet.net/
寫成正體字當然也不懂 只好上問G大師
原來是「小倉百人一首」【註】的第50首
-----原來貼心官網有解說之分隔線------
君がため 惜しからざりし 命さへ ながくもがなと 思ひけるかな 藤原義孝(50番) 『後拾遺集』戀二・669
■□■ 現代語訳 ■□■
あなたのためなら、捨てても惜しくはないと思っていた命でさえ、逢瀬を遂げた今となっては、(あなたと逢うために)できるだけ長くありたいと思うようになりました。
■□■ ことば ■□■ 【君がため】 「あなたのため」という意味ですが、ここでは「あなたと逢う ために」、という気持ちを表しています。 【惜しからざりし】 捨てても「惜しいとは思わなかった」の意味です。「ざりし」 の「し」は過去の助動詞「き」の連體形で。「思わなかった」と 過去の自分を思い描いています。 【命さへ】 「さへ」は「までも」の意味で、添加の副助詞。「命までも」と いう意味になります。 【長くもがな】 「長くあってほしい」という意味で、「もがな」は願望の終助詞 です。かつては戀のためなら命を捨ててもいいと思っていたこの 身だけれども、願いがかなった今はできるだけ命長らえ、あなた と長く逢いつづけていたい、という意味を含んでいます。 【思ひけるかな】 逢瀬を遂げた時から変わってきた気持ちに、今はじめて気が付い たということを意味しています。
-----原來貼心官網有解說之分隔線------
(FROM:http://www.ogurasansou.co.jp/site/hyakunin/050.html)
嗯....太難......
http://himawari.pixnet.net/
這篇充滿困難日文
簡單來說 不管原用途.... 適合不知買什麼口味的人買
而且依然也適合當伴手禮
http://himawari.pixnet.net/
【註】小倉百人一首 WIKI解說:
《百人一首》(日本語:百人一首/ひゃくにんいっしゅ Hyakunin Isshu)原指日本鎌倉時代歌人藤原定家的私撰和歌集。藤原定家挑選了直至《新古今和歌集》時期100位歌人的各一首作品,彙編成集,因而得名。這份詩集今稱為《小倉百人一首》。後來,集合100位歌人作品的一般私撰集,亦稱作「百人一首」,如《後撰百人一首》《源氏百人一首》《女房百人一首》等。
留言列表